Friday, November 09, 2007

DIA 5 – Viaje a Colombia

Hoy Alfonsina amaneció más animada y salimos por sobre la calle Real en dirección a un poblado vecino en donde al parecer podrían darnos información útil acerca de Eos.

A un lado del camino un paisano operaba un extraño artilugio del cual emanaban voces simultáneas en varias lenguas. La inverosímil máquina emitía series de palabras al parecer sin mucho sentido:

“Lundi, Tuesday, Woensdag, Giovedì, В пятницу, Lørdag, Sonntag”

Extasiado me quedé oyendo la letanía de frases; estaba admirado por los niveles de cultura que las gentes de esta comarca han logrado y traté de memorizar algunas de las locuciones hasta cuando el confundido operario se me acercó y me dijo de manera no muy elegante:

“¡Si no va a comprar nada ábrase!”

“!Auf Wiedersehen!” le respondí desconcertado por ese superfluo arranque de descortesía. Apreté las riendas y apurando a Alfonsina retomamos la ruta.

A unas pocas leguas de allí encontré a un individuo de lo más pintoresco que arrastraba una carreta y que parecía no estar en las mejores condiciones de salud. Me interpeló así:

“Llavería regáleme unos pesitos. Usted tiene cara de buena gente, yo sé que usted me va a ayudar”

Usando mi mejor acento local y tratando de manejar las palabras que llevo días tratando de memorizar le respondí:

“¿Hermanito, no pilla que ando más llevado que usted? Si tuviera biyuyo usted cree que andaría en esta ranga?”

Se rió y me convidó a tomar un sorbo de la bebida que cargaba en una dudosa cantimplora. Nos separamos al rato y estos intercambios verbales me hicieron recordar algo.

Era fama (no muy probada, lo reconozco) que los Eskimos o habitantes de las tierras del Norte en donde abundaba la nieve usaban cerca de 100 palabras para designar la nieve o sus similares; así mismo en lugares en donde la lluvia es predominante se usa otro tanto número para describir la neblina y las vicisitudes que los malos climas traen. De entre las riquísimas variaciones del lenguaje local lo que más me ha llamado la atención es la enorme cantidad de términos que se usan para significar el acto de delinquir y sus similares: Chorrear, chalequear, caquear, tumbar, raponear, desvalijar. También la multitud de palabras relativas a actos punibles como emburundangar, boletear, gorrear, piratear, chitiar

No quiero con esto decir que exista una predilección por las actividades non sanctas pues estas son comunes a todas las geografías, pero no deja de impresionarme el acopio de estas palabras únicas que se usan con inmoderada frecuencia. Estando en medio de estas inanes reflexiones cayó de repente la oscuridad y decidí armar un improvisado campamento en el que habría de pasar la noche

No comments: